Seminari e workshop con traduttori tedeschi della letteratura
Letteratura e traduzione in Puglia. Il seguitissimo blog letterario “Inchiostro di Puglia”, ideato da Michele Galgano, verrà tradotto in tedesco dagli studenti dell’Università del Salento.
Il progetto di traduzione è incentrato sull’antologia “Inchiostro di Puglia” (edizioni Caracò 2015), derivato dall’omonimo blog di Michele Galgano su cui pubblicano più di 50 scrittori settimanalmente dal 2014 narrazioni e saggi sul tacco del stivale italiano, la misteriosa Puglia.
Nell’ambito del seminario di traduzione, che si svolgerà in due semestri sotto la guida del Prof. Gerhard Hempel e della Prof. Sabine Flurschütz, gli studenti dell’Università del Salento tradurranno in tedesco alcuni brevi testi dell’antologia. È prevista una pubblicazione nel 2017.
Nel loro lavoro gli studenti sono guidati da Julika Brandestini, traduttrice berlinese, in due workshop, in cui verrano analizzati ed elaborati i testi.
Prossimo appuntamento:
27/ 28/03/2017:
Università del Salento/ Lecce
Workshop con Julika Brandestini
Julika Brandestini, nata nel 1980, vive a Berlino e ha studiato scienze culturali a Francoforte sull’Oder, Almería e Macerata. Fra l’altro ha tradotto “Accabadora” di Michela Murgia, per quale è stata insignita con il Premio italo-tedesco per la traduzione.
Una manifestazione del Goethe-Institut in collaborazione con l’Università del Salento, Lecce e il LCB – Literarisches Colloquium Berlin.
Indietro