Incontro letterario Tradurre la polifonia di Jenny Erpenbeck

Ada Vigliani all’incontro presso l’Università Link Campus © Goethe-Institut Rom / Antonella Perin

Domenica 1° ottobre 2017, ore 10

Link Campus University | Aula Magna Gymnasium

Ada Vigliani all’incontro presso l’Università Link Campus

Ada Vigliani

L’Institut Français d’Italie e il Goethe-Institut Italien promuovono La stagione della traduzione, un ciclo dedicato alla traduzione letteraria in collaborazione con l’Università Sapienza, Biblioteche di Roma, la Casa delle Letterature, le Giornate della traduzione letteraria e Fabulamundi. Gli incontri (27 settembre – 1 dicembre 2017) tratteranno il tema della traduzione, sia come strumento professionale, sia come strumento di dialogo e ponte tra lingue e culture diverse.

È in questo contesto che si svolge la serata Tradurre la polifonia di Jenny Erpenbeck con Ada Vigliani, traduttrice dell’opera di Jenny Erpenbeck Voci del verbo andare, pubblicata da Sellerio e vincitrice del Premio Strega Europeo 2017. Ada Vigliani nel 2016 ha vinto anche il Premio italo-tedesco per la traduzione letteraria con la sua versione di Vielleicht Esther di Katja Petrowskaja (Forse Esther, Adelphi).

Un’iniziativa di
La stagione della traduzione - Organizzatori   in collaborazione con
La stagione della traduzione - Partner  

Indietro