Học đại học ở Đức
„Lúc đầu tôi bối rối một chút“

Meghna Sreedar
Meghna Sreedar | Ảnh (cắt): Meghna Sreedar

Thanh niên từ khắp thế giới đến Đức để học đại học. Họ gặp những thách thức ngôn ngữ và văn hóa nào? Và họ có những gợi ý nào cho những người quan tâm? Tám sinh viên đến từ bốn châu lục kể những kinh nghiệm bản thân và bật mí là họ học đại học như thế nào.

Anna Rozum Foto (Ausschnitt): Anna Rozum „tự chịu trách nhiệm và động cơ là điều cơ bản nhất – Anna Rozum (17 tuổi), Ucraina, học kỳ 3 ngành chế tạo máy tại Bochum

Trong một khóa học tiếng tại một trường tiếng tư nhân tôi biết được chương trình Cầu nối đại học. Ngay việc làm đơn xin tham gia chương trình đã rất hữu ích. Trước đó tôi chỉ có ý tưởng mơ hồ, nhưng khi đó tôi phải nêu lý do cụ thể, tại sao việc học đại học ở Đức đối với tôi lại quan trọng đến thế: tôi không có nhiều tiền, nhưng tôi muốn có được một sự đào tạo chất lượng. Tại một nước, mà ngành công nghiệp ô tô đặt dấu ấn, tôi có thể hình dung rõ ràng được điều đó. Sau buổi gặp gỡ giới thiệu tôi tham gia một khóa MINT 3 tuần (dành cho các ngành toán, tin học, khoa học tự nhiên và kỹ thuật) tại Bochum và Göttingen gồm một khóa học tiếng, một chuyến thăm một số trường đại học và một đợt chuẩn bị cho kỳ thi TestDaF und TestAS. Tại đây tôi nhận thấy rõ là mình muốn theo học tại trường Đại học Ruhr ở Bochum. Với tư cách là người tham gia chương trình Cầu nối đại học, tôi có thể bắt đầu học đại học ngay sau khi học xong lớp 11. Trong những tháng đầu tiên tôi tích cực chuẩn bị cho mỗi một giờ lên học trên giảng đường: để học được bằng tiếng Đức, lúc đầu tôi đã phải học nhiều khái niệm chuyên môn. Nếu giờ đây tôi bắt đầu lại việc học đại học, tôi sẽ lại tham gia một nhóm nhỏ học với những sinh viên nói tiếng Nga hoặc tiếng Đức. Tôi đặc biệt thích là ở đây nhiều điều được tự học: Điều quan trọng là đảm nhận trách nhiệm cho việc học của bản thân. Người ta phải có động cơ, để đáp ứng được tất cả những yêu cầu của các kỳ thi.

Farhad Faraji Foto (Ausschnitt): Farhad Faraji „tôi làm việc chăm chỉ và nhận được nhiều hỗ trợ“ – Farhad Faraji, (31 tuổi), Iran, học kỳ thứ nhất ngành Business and Management Marketing ở Wildau

Tôi đã học đại học ngành điện tử vô tuyến tại Ucraina và làm việc tại Iran 5 năm trong ngành học của tôi. Tuy nhiên sau khi chạy sang Đức người quen của tôi nói với tôi là bằng của Đức có giá trị hơn. Chính vì thế tôi muốn học đại học một lần nữa. Đầu tiên tôi học tiếng Đức tại một cơ sở đào tạo, bồi dưỡng 3 tháng và thi bậc B1. Sau này tôi cũng thi đỗ các kỳ thi B2 và C1. Tôi thuận lợi là nói được tiếng Anh, Nga, Tây Ban Nha, Thổ Nhĩ Kỳ, Ảrập, Ucraina và tất nhiên tiếng Iran. Sau đó tôi đã có thể theo học đại học từ xa, hình thức vừa học vừa làm, để thu thập những kiến thức kinh tế học còn thiếu, để sau đó bắt đầu học Master ngành Business and Management Marketing. Lúc đầu tôi gặp nhiều khó khăn về ngôn ngữ, tôi không biết những từ như „Betriebswirtschaft“. Trong học kỳ Bachelor đầu tiên tôi phải thi lại tất cả các môn, vì tôi không rõ được, kết quả thi cử phụ thuộc vào cái gì. Nhưng ngay từ học kỳ 2 mọi việc đã khá hơn. Thông qua cơ sở đào tạo, bồi dưỡng tôi tìm thấy một người về hưu, bà ấy hỗ trợ tôi khi học. Và hàng xóm của tôi cũng giúp đỡ tôi bằng cách chữa bài của tôi. Tôi thấy ở Đức làm quen người già dễ hơn người trẻ. Tuy trong tiếng Đức có những quy tắc, nhưng cũng có nhiều ngoại lệ. Và trong văn hóa cũng đúng như vậy: có người nhìn bạn và chào hỏi bạn, nhưng cũng có người lúc đầu không hề nhìn đến bạn. Đơn giản là tôi luôn tìm cách kết nối quan hệ. Ví dụ như hàng tuần sau mỗi lần học trên giảng đường tôi đến gặp giáo sư môn quản trị doanh nghiệp và đặt câu hỏi của mình. Và ông ấy rất vui, vì tôi chăm chỉ. Tôi cũng là tình nguyện viên phiên dịch thêm cho người tị nạn và việc đó cũng giúp tôi học tiếng rất nhiều.

  Carlos Tchoua Mbideth Foto (Ausschnitt): Carlos Tchoua Mbideth „trong thư viện trường đại học có những tài liệu giảng dạy tuyệt vời“ – Carlos Tchoua Mbideth (29 tuổi), Camerun, học kỳ 5 ngành quản trị kinh doanh tại Paderborn

Tôi đã có bằng Bachelor và Master ở Camerun, nhưng tôi muốn học ở Đức, vì đào tạo ở đây tốt hơn và lại còn miễn phí nữa. Tại trường đại học ở quê tôi, tôi học tiếng Đức đến bậc B1 và sau đó tại trường Đại học Paderborn tôi học đến bậc C1. Những buổi đầu tiên học trên giảng đường không đơn giản, nhưng điều đó nhanh chóng được cải thiện. Lúc đầu tôi cảm thấy cô đơn, vì chỉ có một người quen của gia đình tôi sống ở Hannover. Nhưng trong bóng đá tôi tìm thấy một số bạn người Đức và những cuộc trò chuyện với họ giúp tôi rất nhiều trong khi học tiếng Đức. Nếu tôi không hiểu từ nào, bạn học trong nhóm học của tôi có thể giúp tôi. Ngoài ra tôi nhanh chóng quan hệ với Cộng đồng sinh viên châu Phi ở Paderborn. Trong các kỳ thi tôi phải trình bày ý kiến của mình bằng tiếng Đức, lúc đầu tôi thấy khá khó khăn. Vốn tiếng Anh của mình tôi cũng phải cải thiện, vì tôi cần trong khóa học đại học bằng tiếng Đức. Ai muốn đến Đức học đại học, cần phải có trình độ cơ bản tiếng Anh và tiếng Đức. Ở đây người ta phải rất kỷ luật, phải lập thời khóa biểu của mình trước khi bắt đầu năm học và phải tuân thủ thời gian biểu của bản thân. Nhưng ở đây lại rất dễ dàng liên hệ với giáo sư và giáo sư thường rất dễ chịu. Ở đây khóa học được tổ chức tốt hơn. Bây giờ tôi đã biết, năm sau sẽ theo học chương trình nào. Thư viện được trang bị tốt với E-Book và tài liệu giảng dạy phong phú giúp sinh viên hiểu môn học tốt hơn. Còn trong những buổi học có các giáo viên phụ đạo giúp đỡ chúng tôi khi làm các bài tập thực hành. Đó là một hỗ trợ rất lớn.

Lea Knezevic Foto (Ausschnitt): Lea Knezevic „ngôn ngữ khoa học khác ngôn ngữ đời thường“ – Lea Knezevic (21 tuổi), croatia, học kỳ 5 ngành chính trị và pháp luật tại Münster

Năm 11 tuổi tôi cùng bố mẹ tôi từ Đức chuyển đến Croatia. Tại đó tôi học trong một trường PASCH (chương trình trường học đối tác của tương lai) và trong nhiều năm đã tham gia những dự án khác nhau của Viện Goethe và điều đó thúc đẩy tôi mong muốn học đại học ở Đức. Tuy tiếng Đức, bên cạnh tiếng Croatia, là tiếng mẹ đẻ của tôi, lúc đầu tôi cũng thấy khó khăn khi làm bài tập ở nhà và viết các giám định tư pháp bằng tiếng Đức. Tôi cũng phải cải thiện ngôn ngữ nói của mình, vì một thuyết trình khoa học đòi hỏi một phong cách ngôn ngữ khác với phong cách đời thường. Vậy nên tối tối tôi làm việc với tài liệu học tập từ trường đại học, tài liệu từ Internet và từ khóa học tiếng Đức ở Croatia để cải thiện trình độ tiếng Đức của mình. Ngoài ra trong thư viện tôi phải tìm hiểu hệ thống chính trị của Đức, điều mà các bạn học người Đức của tôi đương nhiên là biết rồi. Tôi cũng học nhiều về phương pháp, ví dụ như phân chia bài tập ở nhà như thế nào hoặc một bài thuyết trình tốt về nội dùng và đẹp về hình thức là như thế nào. Các giáo sư của tôi nói rằng, người ta không thể hoàn hảo ngay được, mà phải học suốt đời. Điều đó tạo động lực cho tôi. Tôi cũng thấy thật tuyệt vời, khi trong trường đại học ở Đức người ta bên cạnh học lý thuyết, còn thực hành nhiều và các chủ đề được xử lý cởi mở. Khi tôi khởi đầu lại ở Croatia trước kia và ở Đức hiện nay điều đã giúp đỡ tôi nhiều là tôi đến gặp thẳng mọi người, muốn trò chuyện và đặt câu hỏi, chứ không chờ đợi cho đến khi ai đó đến gặp mình.

Wenqi Peng Foto (Ausschnitt): Wenqi Peng „người ta chỉ học được ngữ pháp bằng cách nhắc lại, nhắc lại và nhắc lại“ – Wenqi Peng (20 tuổi), trung quốc, học dự bị, ngành học chế tạo máy tại Wildau

„Made in Germany“ nổi tiếng trên khắp thế giới. Chính vì thế giấc mơ của tôi là học đại học ngành chế tạo máy ở Đức. Tôi đã bắt đầu học tiếng Đức tại một trường tiếng ở Trung quốc. Sau đó tôi đến Đức với bậc B1, để học dự bị tại trường TH Wildau. Tôi thấy ngữ pháp và từ vựng trong tiếng Đức rất khó, nhất là các động từ có hai phần, nhưng chỉ có thể nhắc lại, nhắc lại và nhắc lại thôi. Cô giáo người Đức rất tốt. Ở đây tiếng Đức là ngôn ngữ sinh hoạt đời thường của tôi, ví dụ như khi đi mua sắm tôi có thể nói tiếng Đức. Lúc đầu tôi bối rối một chút, vì tôi không biết, liệu có tìm được bạn mới không. Nhưng tôi rất vui mừng là đã làm quen với người từ Pakistan và Aserbaidschan. Tôi cũng chơi bóng rổ, để kết nối quan hệ.

Meghna Sreedar Foto (Ausschnitt): Meghna Sreedar „trong trường dự bị tôi đã học các từ chuyên ngành “ – Meghna Sreedar (20 tuổi), ấn độ, học kỳ 2 ngành tin học tại München 

Ở Ấn Độ tôi đi học tại một trường PASCH (chương trình trường học đối tác của tương lai), vì trường gần chỗ tôi ở và tôi quan tâm đến ngoại ngữ. Trường của chúng tôi và thày, cô giáo tham gia rất tích cực các dự án và hoạt động của Viện Goethe. Tôi rất thích, vì có thể đóng góp được chút ít. Sau đó tôi nhận được học bổng tham gia một khóa học cho thanh, thiếu niên tổ chức tại một thành phố nhỏ bé ở Niedersachsen. Tại đó tôi đã làm quen với các bạn học sinh đến từ khắp thế giới và nhận được nhiều thông tin từ trường Đại học Göttingen về việc học đại học ở Đức. Tôi thấy học đại học ở đây là một ý tưởng tốt, vì tôi quan tâm đến một ngành kỹ thuật. Đến nay tôi sang đây được một năm rồi. Lúc đầu tôi học trong một trường dự bị đại học, ở đó chúng tôi học cách đọc và viết các bài kỹ thuật. Điều đó đã giúp tôi rất nhiều về ngôn ngữ. Ngay cả trong thời gian đầu tôi cũng không gặp khó khăn đặc biệt nào, nguyên nhân chắc chắn là vì trong giờ học ở trường phổ thông khi còn ở Ấn Độ tôi chỉ nói và đọc tiếng Đức. Tuy vậy tôi vẫn luôn cải thiện trình độ tiếng Đức của mình. Mới lạ đối với tôi là việc lên giảng đường nghe giảng cùng hàng trăm sinh viên khác. Người ta không được phép chỉ dựa vào giờ học trên giảng đường, mà còn phải tự học với tài liệu và học cho trường đại học. Điều quan trọng là người ta phải rất có động cơ.

Aleksandr Vlasov Foto (Ausschnitt): Aleksandr Vlasov „ai có động cơ và giao tiếp nhiều bằng tiếng đức, có thể học được đại học“ – Aleksandr Vlasov (19 tuổi), Nga, học kỳ 3 ngành sinh học tại Bochum

Từ năm lớp 7 tôi đã học tiếng Đức trong trường và muốn học đại học ở Đức, để được đào tạo tốt. Tôi biết đến chương trình Cầu nối đại học trên Internet và để tham gia chương trình, tôi đã viết một bức thư về động cơ của mình. Sau khi phỏng vấn thành công tôi đã cùng những sinh viên khác từ Nga, Kazakhstan, Ucraina và Gruzia đến thăm các trường đại học ở vùng Ruhr, cũng như tham gia các kỳ thi TestDaF và TestAS. Khi tôi xuất trình bảng điểm trong trường của tôi, tôi nhận được giấy mời và bây giờ tôi ở đây. Trong khóa chuẩn bị, tôi đã cùng với sinh viên Đức và sinh viên nước ngoài học lại các kiến thức cơ bản của các môn học trong trường là toán, hóa và vật lý. Trong một hội thảo của chương trình Cầu nối đại học người ta đã giải thích về việc tổ chức khóa học đại học. Ở Nga ai học sinh học, cũng phải học lịch sử. Ở đây chúng tôi chỉ học những môn liên quan đến ngành học như hóa, toán và vật lý. Tôi rất thích như vậy. Lúc bắt đầu khóa học đại học tôi gặp khó khăn với tiếng Đức. Vì thế năm thứ nhất tôi không đỗ kỳ thi môn sinh học, nhưng sau đó năm thứ hai tôi đã đỗ. Tôi giao tiếp nhiều với người Đức và xem tin tức bằng tiếng Đức. Điều đó giúp tôi nhiều. Điều quan trọng nhất là người ta thực sự muốn học đại học ở Đức và đầu tư nhiều thời gian đọc các sách chuyên ngành, để tốt nghiệp được đại học.

Nicole Aranibar Foto (Ausschnitt): Nicole Aranibar „người ta phải tự tin nói tiếng đức trước nhiều người“ – Nicole Aranibar (25 tuổi), Bolivia, học kỳ 8 ngành kinh tế quốc dân và chính trị, học kỳ 1 ngành nghiên cứu khu vực mỹ latinh tại Köln

Ở Bolivia tôi học tại một trường Đức, từ lớp 3 tôi học tiếng Đức và tốt nghiệp với bằng THPT của Đức. Năm 16 tuổi tôi tham gia một chuyến trao đổi học sinh 4 tháng ở München, trong một gia đình người Đức. Đó là một thế giới khác lạ với tôi, nhưng tôi lại rất thích. Chính vì thế tôi đã rất muốn học đại học ở Đức. Ở Bolivia tôi đã được đào tạo nghề, đã tốt nghiệp một trường nghề và đã ra làm việc, để dành dụm số tiền cần thiết. Ngay từ đầu tôi đã rất phấn khởi vì mức độ quốc tế hóa cao như thế nào của trường Đại học Köln. Nhóm đại học Mỹ latinh đã nhận ngay tôi. Điều đó đã giúp tôi nhiều trong thời gian đầu không đơn giản đối với tôi, vì tôi lúc đầu phải làm quen với ngôn ngữ. Trên giảng đường tôi không hiểu được hết tất cả các chữ nghĩa, nhất là khi giáo viên nói tiếng Đức với giọng địa phương. Trong kinh tế nhiều từ ngữ quốc tế và tiếng Anh được sử dụng. Đó không phải là vấn đề đối với tôi. Nhưng trong môn phụ là môn chính trị có nhiều khái niệm chuyên ngành tôi chưa từng nghe đến và nay phải học. Những từ vựng được sử dụng khi trình chiếu trên bảng, tôi đều có thể xem lại được. Tôi chưa từng sử dụng khả năng dùng từ điển trong kỳ thi, vì như vậy sẽ mất rất nhiều thời gian. Ai học tại một trường đại học lớn, phải là người rất quảng giao và tự tin phát biểu một chút gì đấy trên những giảng đường lớn hoặc hội thảo lớn. Ban đầu tôi đánh giá thấp việc tổ chức theo học đại học ở Đức có nghĩa là gì. Đó là một thách thức, lần đầu tiên phải tự lo liệu chỗ ở, ăn uống và nhiều thứ khác nữa. Nay tôi biết được rằng, các hội sinh viên theo các khoa, ngành học cũng hỗ trợ việc tổ chức khóa học đại học. Tôi khuyến nghị tất cả mọi người nên sử dụng những chương trình như vậy ngay từ đầu.