Deutsch-tschechische Residenz im Kloster Broumov

Ziel dieser schöpferischen Aufenthalte soll es sein, in der inspirierenden Umgebung von Broumov Gelegenheit zu konzentrierter kreativer Tätigkeit zu finden und das kulturelle Leben in diesem Gebiet zu aktivieren.

Das Goethe-Institut Tschechien schreibt in Zusammenarbeit mit der Sektion Tschechisches Literaturzentrum der Mährischen Landesbibliothek und dem Bildungs- und Kulturzentrum des Klosters Broumov deutsch-tschechische Residenzaufenthalte im Literaturhaus des Klosters Broumov aus.

Es handelt sich um einmonatige Residenzaufenthalte für deutsche Schriftsteller*innen aller literarischen Genres in den Monaten April und Mai 2023. 

Neben der Unterkunft in einem separaten Gebäude im Klostergarten erhalten die Resident*innen eine monatliche, finanzielle Zuwendung von 1000€ (inkl. Materialkosten, Transport- und Reisekosten, anfallende Kosten für Übersetzer/Dolmetscher etc.).

Dauer des Aufenthalts: 1 Monat
Termin:  April oder Mai 2023

Anmeldedokumente (in deutscher Sprache):
  • Ausgefülltes Antragsformular
  • Tabellarischer Lebenslauf
  • Bibliografie oder Auszüge aus bereits publizierten Werken (bis zu 20 Normseiten)
Einsendeschluss für Anmeldungen: 09.01.2023.

Ihre eventuellen Fragen sowie Ihre Anmeldungen mit den erforderlichen Dokumenten senden Sie bitte an die Adresse: monika.loderova@goethe.de. Geben Sie dabei bitte als Betreff „Residenz Broumov Frühjahr 2023: Name“

 

Stipendiaten

2022 waren folgende Autor*innen zu Gast in Broumov:

  • Jana Zoubková © Jana Zoubková
    Jana Zoubková wurde 1951 in Brünn geboren. Nach ihrem Abitur an der Allgemeinen Sekundarschule in Hradec Králové und ihrem Abschluss an der Sekundarfachschule für Bildende Kunst in Prag studierte sie Kunstpädagogik und Deutsch an der Philosophischen Fakultät der Karlsuniversität in Prag. In den Jahren 1977–1997 arbeitete sie im Bereich Methodenentwicklung für Amateurkunst und literarisches Schaffen, als Assistentin am Institut für Sprachen der Tschechischen Technischen Universität, als Referentin im Büro des Präsidenten der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik und als Redakteurin in mehreren Verlagen. Seit 1997 ist sie freiberufliche Literaturübersetzerin. Sie übersetzt hauptsächlich zeitgenössische deutschsprachige Prosa, aber auch sozialwissenschaftliche Bücher. Sie hat ungefähr achtzig Buchtitel veröffentlicht.
  • Kaharina Hinderer © Kaharina Hinderer
    Katharina Hinderer (*1977) studierte Übersetzungswissenschaft in Leipzig und Prag. Sie übersetzt aus dem Englischen und Tschechischen und ist auch als Untertitlerin und Filmbeschreiberin aktiv. Für ihre Übertragung eines Auszugs aus Do tmy, dem Debütroman von Anna Bolavá, wurde sie 2016 mit dem Susanna Roth-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
  • Hana Hadas © Andreas Hack
    Hana Hadas, geboren 1972 in Uherské Hradiště, ist in der ehem. ČSSR und in Österreich aufgewachsen. Sie studierte Slawistik und Kunstgeschichte in München und ist seit 2001 als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin tätig. Unter anderem war sie Dozentin für Tschechisch an der LMU München und leitete auch Kurse zum literarischen Übersetzen. Heute unterrichtet sie Tschechisch an der VHS München und arbeitet im Bereich Kunstvermittlung. Neben zeitgenössischer Prosa übersetzt sie auch wissenschaftliche Texte und Drehbücher aus dem Tschechischen ins Deutsche. Zu ihren letzten Arbeiten gehören Inseln von Dora Kaprálová (2021), Anežka von Viktorie Hanišová (2019) und Europa ein Thonet-Stuhl, Amerika ein rechter Winkel von Sylva Fischerová (2018) sowie das Drehbuch zu AGNES (2020) in Regie von Dagmar Knöpfel. Hana Hadas ist Mitglied im Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) sowie im Münchner Übersetzer-Forum e.V. und lebt mit ihrer Familie in München.
  • Zuzana Henešová © Tereza Hrubá
    Zuzana Henešová (geboren 1982 in Opava) studierte Niederländische und Deutsche Philologie an der Palacký Universität in Olomouc. Danach arbeitete sie in der Kultur- und Presseabteilung der Botschaft des Königreichs der Niederlande in Prag, gleichzeitig war sie in der Redaktion der literarischen Monatszeitschrift PLAV tätig, arbeitete mit dem Institut der Künste, dem Verein Aspekt, der Theateragentur DILIA usw. zusammen. Derzeit arbeitet sie als Übersetzerin im Kunstmuseum Olomouc. Ihre neueste Übersetzung aus dem Deutschen, der erste Band der Edition Forum Revision of Central Europe (E. Brix, E. Busek, MUO 2021), wurde dort im Oktober 2021 im Rahmen des SEFO-Projekts veröffentlicht und vom Tschechischen Literaturzentrum mit einem Stipendium für Übersetzer in Residenz unterstützt.
  • Kathrin Janka © Kathrin Janka
    Kathrin Janka, geboren 1969 in Freiburg/Breisgau, studierte Slawistik (russische und tsechechische Literatur), Osteuropäische Geschichte, Germanistik und Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaften an der Freien Universität Berlin, der Karlsuniversität Prag und der Universität Potsdam. Sie lebt und arbeitet als freie Übersetzerin, Lektorin und Vermittlerin der tschechischen Literatur in Stolzenhagen (nordöstlich von Berlin). Sie übersetzt schöne Literatur (Prosa, Drama, Poesie), Wissenschaftliches, Filme (inklusive Titel) und Erinnerungstexte von Zeitzeugen (vorwiegend) aus dem Tschechischen. Während ihres Aufenthalts in Broumov wird sie sich mit den Texten Jan Zábranas beschäftigen.



2020 waren folgende Autor*innen zu Gast in Broumov:

  • Katia Sophia Ditzler © Katia Sophia Ditzler
    Katia Sophia Ditzler, *1992 je německo-ruská interdisciplinární umělkyně, spisovatelka a etnoložka. Studovala v Lipsku, Kyjevu, Moskvě, Berlíně a Yogyakartě. Její práce se pohybují na pomezí literatury, hudby, videa, performance a nových médií.
  • Hannah Brinkmann © Hannah Brinkmann
    Hannah Brinkmann se narodila a dodnes žije v Hamburku. Je absolventkou Vysoké školy aplikovaných věd v Hamburku, kde v současné době dokončuje magisterské studium umění, designu a grafického vyprávění. Hannah Brinkmann kromě toho působí jako nezávislá autorka a zaměřuje se na grafické vyprávění na pomezí s žurnalistikou. Nedávno zveřejnila grafickou reportáž s názvem „Keep Calm and Enjoy the Mojito“ (2019), pro Spolkovou centrálu politického vzdělávání vytvořila „Alphabet des Ankommens“/Abeceda příchodu (2017), pro Institut životního prostředí shrnula v grafické podobě mezinárodní právní postupy v otázkách životního prostředí. Hannah Brinkmann pracuje také jako asistentka redakce vysílání „Zeitgeschehen“/ „Aktuální události“ rozhlasové a televizní stanice Norddeutscher Rundfunk a jako redaktorka a kolumnistka časopisu „Infamous Magazine“ Hamburk.
  • Mariusz Hoffmann © Mariusz Hoffmann
    Mariusz Hoffmann se narodil ve Strzelce Opolskie a dnes žije ve městě Werne an der Lippe. Je absolventem univerzity v Hildesheimu, kde vystudoval tvůrčí psaní, kulturní žurnalistiku a literární tvorbu. Působí jako nezávislý autor, kromě toho se angažuje v redakci časopisu Litradios a je jedním z vydavatelů „BELLA triste – časopisu pro mladou literaturu“. Texty Mariusze Hoffmanna vychází mimo jiné v Logbuch Suhrkamp („Eine Geduldsprobe“/ Zkouška trpělivosti, 2017), ve 20 finálních textech 25. Ročníku Open Mike („Dorfköter“/Voříšek, 2017) a v antologii Freie Fälle edice Pächterhaus („Mein erstes Duplo“/Moje první duplo, 2015).


2019 waren folgende Autor*innen zu Gast in Broumov:

  • Andra Schwarz © Andra Schwarz
    Andra Schwarz se narodila v roce 1982 v Horní Lužici a dnes žije v Lipsku. V letech 2013 až 2017 studovala na Německém literárním institutu. Na 23. ročníku Open Mike získala cenu za lyriku a na 20. ročníku soutěže Literární březen v Darmstadtu obdržela cenu Leonce a Leny. Na podzim roku 2017 vyšla její prvotina „Am morgen sind wir aus glas“ (Ráno jsme ze skla) v v edici nová lyrika. Andra Schwarz pobývala v rámci stipendia Berlínského senátu v Literárním kolokviu Berlín a bylo jí také uděleno stipendium Saské kulturní nadace.
  • Mariusz Hoffmann © Mariusz Hoffmann
    Mariusz Hoffmann se narodil ve Strzelce Opolskie a dnes žije ve městě Werne an der Lippe. Je absolventem univerzity v Hildesheimu, kde vystudoval tvůrčí psaní, kulturní žurnalistiku a literární tvorbu. Působí jako nezávislý autor, kromě toho se angažuje v redakci časopisu Litradios a je jedním z vydavatelů „BELLA triste – časopisu pro mladou literaturu“. Texty Mariusze Hoffmanna vychází mimo jiné v Logbuch Suhrkamp („Eine Geduldsprobe“/ Zkouška trpělivosti, 2017), ve 20 finálních textech 25. Ročníku Open Mike („Dorfköter“/Voříšek, 2017) a v antologii Freie Fälle edice Pächterhaus („Mein erstes Duplo“/Moje první duplo, 2015).
  • Hannah Brinkmann © Hannah Brinkmann
    Hannah Brinkmann se narodila a dodnes žije v Hamburku. Je absolventkou Vysoké školy aplikovaných věd v Hamburku, kde v současné době dokončuje magisterské studium umění, designu a grafického vyprávění. Hannah Brinkmann kromě toho působí jako nezávislá autorka a zaměřuje se na grafické vyprávění na pomezí s žurnalistikou. Nedávno zveřejnila grafickou reportáž s názvem „Keep Calm and Enjoy the Mojito“ (2019), pro Spolkovou centrálu politického vzdělávání vytvořila „Alphabet des Ankommens“/Abeceda příchodu (2017), pro Institut životního prostředí shrnula v grafické podobě mezinárodní právní postupy v otázkách životního prostředí. Hannah Brinkmann pracuje také jako asistentka redakce vysílání „Zeitgeschehen“/ „Aktuální události“ rozhlasové a televizní stanice Norddeutscher Rundfunk a jako redaktorka a kolumnistka časopisu „Infamous Magazine“ Hamburk.


2018 waren folgende Autor*innen zu Gast in Broumov:

  • Maja Das Gupta © Klášter Broumov
    Maja Das Gupta se narodila v Mnichově, nyní žije v Berlíně. Je absolventkou Německého literárního institutu v Lipsku, kde vystudovala drama a prózu a Univerzity Ludwiga Maxmiliana v Mnichově, kde získala magisterský titul v oboru nová německá literatura. Od té doby působí jako spisovatelka na volné noze jak v městských a státních divadlech, tak i na nezávislé scéně. Její divadelní a rozhlasové hry byly vybrány na Berliner Stückemarkt, přehlídku mladých dramatiků při Münchner Kammerspiele, na Schillertage Mannheim a na dny autorského divadla ve Vídeňském Burgtheateru. Měsíčník Theater heute nominoval Maju Das Gupta jako nejlepší dramatičku nastupující generace, Radio Bremen označilo její rozhlasový debut „Zappen“ jako nejlepší rozhlasovou hru stanice ARD. Maja Das Gupta získala řadu ocenění a stipendií. V roce 2018 získala stipendium Literárního kolokvia Berlín a Nadace Roberta Bosche na čtyřtýdenní pobyt v Indii.
  • Stephanie Quitterer © Klášter Broumov
    Stephanie Quitterer se narodila v roce 1982 v Eggenfeldenu v Dolním Bavorsku. Pracovala v Rio de Janeiru s Augustem Boalem a jeho Neviditelným divadlem s tamějšími dětmi žijícími na ulici a ve věznicích pro mladistvé. V letech 2003-2006 studovala Stephanie Quitterer politologii na Freie Universität Berlin a na univerzitě v Kairu. Posléze 2007-2009 studovala režii na Divadelní akademii Augusta Everdinga v Mnichově. 2009-2014 působila coby asistentka režie v Deutsches Theater Berlin, kde vytvořila také vlastní inscenace. V roce 2011 se v rámci svého blogu „Rotkapi“ (Červená karkulka) spontánně pozvala během 200 dnů na kávu do bytu 200 různých lidí. V nakladatelství Knaus Verlag k tomu vydala publikaci s názvem „Návštěvy doma – jak jsem s 200 buchtami dobyla své sousedy“. V roce 2018 se stala stipendistkou rezidence Franze Edelmaiera pro literaturu a lidská práva v Meranu.
  • Jonathan Böhm © Klášter Broumov
    Jonathan Böhm se narodil v roce 1983 ve Cvikově (Sasko), dnes žije v Lipsku. Vystudoval komparatistiku, evangelickou teologii a latinu na univerzitách v Lipsku a Praze, absolvoval také tvůrčí psaní na Literárním institutu v Lipsku. Jonathan Böhm získal stipendium Nadace Rosy Luxemburkové. V roce 2015/16 byl spoluvydavatelem antologie studentů Literárního institutu v Lipsku s názvem Tippgemeinschaft. Své literární texty uveřejnil mimo jiné v antologii Tippgemeinschaft, v časopisech Bella triste a Sinn und Form. V říjnu 2016 vyšla jeho povídka Mandana v nakladatelství hochroth v Lipsku. Za knihu povídek s názvem In den Farben der Republik získal v roce 2017 cenu kulturní nadace Sudetendeutsche Kulturstiftung.
  • Anja Liedtke © Anja Liedtke
    Anja Liedtke se v Bochumi, kde žije dodnes. 1994 získala doktorský titul za práci s názvem Zur Sprache der Berichterstattung in den Kriegen am Golf und in Jugoslawien (O jazyku zpravodajství ve válkách v Zálivu a v Jugoslávii). Prózu Anji Liedkte ovlivňují často dojmy z jejích cest: V roce 1996 získala Liedtke za text China through my eyes, který vznikl během jejího působení coby lektorky němčiny na Univerzitě Tongij v Šanghaji, Cenu Bettina von Armin. Po románech Grün, Gelb, Rot (Zelená, Žlutá, Červená; 2000) a Stern über Europa (Hvězda nad Evropou; 2012) vyšel v roce 2013 její třetí román Reise durch amerikanische Betten (Cesta americkými postelemi). Po pobytu v Jeruzalemu vyšel v roce 2012 židovsko-německý slovníček So sagt man halt bei uns (Takhle se to prostě u nás říká) a v roce 2014 cestovní povídky Blumenwiesen und Minenfelder (Květinová louka a minové pole). Drama A.Liedtke FracKing se hrálo 2015 a 2016 ve dvou divadlech v Bochumi. 2017 vyšel nejnovější román spisovatelky, který nese název Schwimmen wie ein Delfin oder Bowies Butler (Plavat jako delfín aneb Sluha Bowieho).
  • Michaela Škultéty Foto: Richard Klíčník © Michaela Škultéty
    Michaela Škultéty, narozena v Praze, je od r. 1998 překladatelkou a tlumočnicí na volné noze. Překládá z němčiny do češtiny. Vedle studia na Univerzitě Karlově absolvovala v rámci stipendií, překladatelských dílen a akademií různé zahraniční pobyty v německy mluvících zemích. Mezi překlady Michaely Škultéty patří nejen bohatý výběr z literatury pro děti a mládeže, ale i překlady románů jako například Už je tady zas (Er ist wieder da; 2013) Timura Vermese a románů Wolfganga Herrndorfa Čik (Tschick; 2012) a Písek (Sand; 2014). Loni vyšel v překladu Michaely Škultéty román Na konci samoty (Vom Ende der Einsamkeit) od Benedicta Wellse. Škultéty je nositelkou ceny IBBY v kategorii Překlad za Českou republiku. Dvakrát byla oceněna Cenou Jiřího Levého. Navíc je nositelkou ceny za dětskou literaturu Zlaté stuhy v kategorii Překlad.
  • Stephan Gräfe © Stephan Gräfe
    Stephan Gräfe se narodil v severoněmeckém Leeru a je spisovatelem a umělcem. V současné době studuje filozofii, umění a média v Hildesheimu. Gräfe publikuje své texty v různých časopisech a antologiích, zabývá se v nich mimo jiné východní a západní Evropou. V roce 2018 obdržel za svůj filozofický esej Grenze als Prisma (Hranice jako Prisma) Evropskou studentskou cenu za nejlepší esej, kterou uděluje Sdružení Ackermann-Gemeinde. Mimoto získal další ocenění a byl stipendistou různých spisovatelských dílen. Vedle psaní se věnuje grafice a malířství.
  • Ulrike Anna Bleier © Bernadette Jansen
    Ulrike Anna Bleier se narodila v Regensburgu. Jako diplomovaná sociální pracovnice působila mj. v Kolínském vězení. Vedle sociální práce studovala také obecnou lingvistiku, historicko-srovnávací jazykovědu a fonetiku na univerzitě v Kolíně nad Rýnem. Od r. 2000 pracuje jako spisovatelka na volné noze, docentka a novinářka. Bleier publikuje v různých literárních časopisech a antologiích a zveřejnila dvě povídky a dva romány, naposledy to byl román s názvem Bushaltestelle (Autobusová zastávka), který vyšel v loňském roce. Autorka v něm použila neobvyklou vypravěčskou perspektivu a zve čtenáře na fascinující cestu po stopách jedné česko-německé rodinné historie. Ulrike Anna Bleier získala za svou tvorbu různé ceny, byla stipendistkou řady literárních institucí, naposledy v roce 2018 Künstlerhausu Schloss Wiepersdorf. V Broumově bude pracovat na svém nejnovějším románovém projektu, který se zabývá česko-německém kontextem. Ulrike Anna Bleier žije a piše v Kolíně nad Rýnem.