|
10:00–11:00 Uhr
Jenseits von Prag mit Marion Brasch
Lesung | Deutschsprachige Autor*innen in Tschechien
-
Goethe-Institut Tschechien, Prag
- Sprache Deutsch, ins Tschechische gedolmetscht
- Preis frei
Lesung für Kinder ab 8 Jahren
Im Jahr 2025 lädt der Verlag Větrné mlýny zwölf zeitgenössische deutschsprachige Autor*innen in zwölf tschechische Regionalstädte, jenseits von Prag, ein, um diese bisher unbekannten Orte aus erster Hand kennenzulernen und eine Geschichte über sie zu schreiben.
Trotz des Projekttitels kommt die Autorin Marion Brasch, die zu dieser Zeit ihren Residenzaufenthalt in Plzeň genießen wird, nach Prag, um aus ihrem Buch Winterkind und Herr Jemineh für Kinder vorzulesen.
Die Autorin wird gemeinsam mit der Übersetzerin Kateřina Klabanová, die Teile des Buches ins Tschechische übersetzt hat, aus dem Roman lesen.
Über das Buch Winterkind und Herr Jemineh
Ein sehr komisches Spiel mit Sprache und Phantasie: Wenn das Mädchen Winterkind morgens erwacht, muss sie nur dreimal laut gähnen, und schon geht das Abenteuer los. Sie zieht sich ihren Mantel an, in dem nicht nur grüne Murmeln und ein Schraubenzieher zu finden sind, sondern auch ein kleiner Mann mit Hut. Gestatten: Herr Jemineh! Winterkinds bester Freund, der aber alles andere als geduldig ist, viel schimpft und noch dazu furchtbar unzufrieden über das Loch in der Manteltasche ist, durch das er ständig rutscht. Jetzt möchten Herr Jemineh und Winterkind aber schleunigst los. Der Tag kann beginnen …
Über die Autorin Marion Brasch
Marion Brasch wurde 1961 in Berlin geboren. Nach dem Abitur arbeitete die gelernte Schriftsetzerin in einer Druckerei, bei verschiedenen Verlagen und beim Komponistenverband der DDR, später fürs Radio, insbesondere für radioeins (rbb). 2012 erschien ihr Familienroman Ab jetzt ist Ruhe. Roman meiner fabelhaften Familie, der zum Bestseller wurde. Neben Romanen und Erzählungen schreibt sie auch Theaterstücke. Winterkind und Herr Jemineh ist ihr Kinderbuchdebüt.
Über die Übersetzerin Kateřina Klabanová
Kateřina Klabanová studierte Übersetzungswissenschaft an der FFUK, widmet sich dem literarischen Übersetzen aus dem Englischen und Deutschen, redigiert und bewertet gelegentlich Beiträge junger Talente als Jury-Mitglied für den Jiří Levý-Wettbewerb. Sie leitete Kurse für literarische Übersetzungen für den tschechischen Übersetzerverband Obec překladatelů und war mehrere Jahre im Ausschuss des Verbands tätig, den sie auch im Rat der Europäischen Literaturübersetzerverbände vertrat. Sie hatte und hat das Glück, Autoren wie George Orwell, Martin Amis und Margaret Atwood zu übersetzen, begeistert sich aber auch für Kinderbücher oder heitere Poesie. Sie hat zwei Söhne und eine Schwäche für Die erstaunlichen Abenteuer der Maulina Schmitt. Sie lebt in Senomaty.
Anmeldung
Die Kapazität ist auf 40 Teilnehmende begrenzt. Wenn Sie mit Ihrer Schulklasse teilnehmen möchten, melden Sie sich bitte per E-Mail an: jana.klika@goethe.de
Im Jahr 2025 lädt der Verlag Větrné mlýny zwölf zeitgenössische deutschsprachige Autor*innen in zwölf tschechische Regionalstädte, jenseits von Prag, ein, um diese bisher unbekannten Orte aus erster Hand kennenzulernen und eine Geschichte über sie zu schreiben.
Trotz des Projekttitels kommt die Autorin Marion Brasch, die zu dieser Zeit ihren Residenzaufenthalt in Plzeň genießen wird, nach Prag, um aus ihrem Buch Winterkind und Herr Jemineh für Kinder vorzulesen.
Die Autorin wird gemeinsam mit der Übersetzerin Kateřina Klabanová, die Teile des Buches ins Tschechische übersetzt hat, aus dem Roman lesen.
Über das Buch Winterkind und Herr Jemineh
Ein sehr komisches Spiel mit Sprache und Phantasie: Wenn das Mädchen Winterkind morgens erwacht, muss sie nur dreimal laut gähnen, und schon geht das Abenteuer los. Sie zieht sich ihren Mantel an, in dem nicht nur grüne Murmeln und ein Schraubenzieher zu finden sind, sondern auch ein kleiner Mann mit Hut. Gestatten: Herr Jemineh! Winterkinds bester Freund, der aber alles andere als geduldig ist, viel schimpft und noch dazu furchtbar unzufrieden über das Loch in der Manteltasche ist, durch das er ständig rutscht. Jetzt möchten Herr Jemineh und Winterkind aber schleunigst los. Der Tag kann beginnen …
Über die Autorin Marion Brasch
Marion Brasch wurde 1961 in Berlin geboren. Nach dem Abitur arbeitete die gelernte Schriftsetzerin in einer Druckerei, bei verschiedenen Verlagen und beim Komponistenverband der DDR, später fürs Radio, insbesondere für radioeins (rbb). 2012 erschien ihr Familienroman Ab jetzt ist Ruhe. Roman meiner fabelhaften Familie, der zum Bestseller wurde. Neben Romanen und Erzählungen schreibt sie auch Theaterstücke. Winterkind und Herr Jemineh ist ihr Kinderbuchdebüt.
Über die Übersetzerin Kateřina Klabanová
Kateřina Klabanová studierte Übersetzungswissenschaft an der FFUK, widmet sich dem literarischen Übersetzen aus dem Englischen und Deutschen, redigiert und bewertet gelegentlich Beiträge junger Talente als Jury-Mitglied für den Jiří Levý-Wettbewerb. Sie leitete Kurse für literarische Übersetzungen für den tschechischen Übersetzerverband Obec překladatelů und war mehrere Jahre im Ausschuss des Verbands tätig, den sie auch im Rat der Europäischen Literaturübersetzerverbände vertrat. Sie hatte und hat das Glück, Autoren wie George Orwell, Martin Amis und Margaret Atwood zu übersetzen, begeistert sich aber auch für Kinderbücher oder heitere Poesie. Sie hat zwei Söhne und eine Schwäche für Die erstaunlichen Abenteuer der Maulina Schmitt. Sie lebt in Senomaty.
Anmeldung
Die Kapazität ist auf 40 Teilnehmende begrenzt. Wenn Sie mit Ihrer Schulklasse teilnehmen möchten, melden Sie sich bitte per E-Mail an: jana.klika@goethe.de
Links zum Thema
Ort
Goethe-Institut Tschechien
Masarykovo nábřeží 32
110 00 Prag
Tschechien
Masarykovo nábřeží 32
110 00 Prag
Tschechien
Foyer, 2. Stock