Prezentace českého překladu
Ve spolupráci s literární revuí
Protimluv a
Univerzitou Palackého v Olomouci vás zveme na dvojuvedení německých hororových románů z roku 1928 s názvem
Nalezené ptáče / Fundvogel od Hannse Heinze Ewerse a
Bafomet od Franze Spundy, jež vyšly v českém překladu kocem loňského roku.
České verze knih představí překladatelka, germanistka Ingeborg Fialová-Fürstová a editor, znalec poetiky hrůzy a metafyzického hororu Martin Jiroušek.
Oba autoři Ewers i Spunda patří k ikonickým postavám předválečného evropského hororu a mají úzkou vazbu na Československo, zvláště na Moravu. Ewers patřil k průkopníkům kinematografie a multimediálního umění, v roce 1913 natočil první celovečerní horor
Pražský student, který je zároveň prvním autorským filmem v dějinách světové kinematografie. Spunda byl chráněncem populárního okultisty a spisovatele Gustava Meyrinka.
Ewersovo
Nalezené ptáče patří k prvním transgenderovým dílům založeným na autentických faktech a výzkumech kolem chirurgické tranzice,
Bafomet je potom esencí alchymie a konspiračních střetů mezi Templáři a katolickou církví.
Speciálním hostem večera bude saxofonista Michal Hrubý.
Zpět