|
9:00-21:00
Branje je prijateljevanje
Kreativne delavnice, branja, prevajanje | Branje in prevajanje ter literatura v živo z Willom Gmehlingom
-
Različna prizorišča
- Jezik slovenščina, nemščina
- Cena brezplačno
Šolarji bodo imeli izjemno priložnost, da osebno spoznajo priznanega in večkrat nagrajenega avtorja otroških in mladinskih knjig Willa Gmehlinga ter njegovo slovensko prevajalko Alexandro Natalie Zaleznik (prejemnica »Posebne omembe« v okviru podelitve naše nagrade Fabjana Hafnerja 2023).
Projekt si prizadeva vzbuditi in dolgoročno spodbujati zanimanje učencev za nemško literaturo. Poleg razvoja bralnih kompetenc in znanja nemškega jezika projekt omogoča tudi raziskovanje ustvarjalnega dela pri prevajanju ter poglabljanje razumevanja literarnega ustvarjanja in prenosa jezika.
Will Gmehling bo med 16. in 22. marcem 2025 obiskal Slovenske Konjice, Mursko Soboto in Domžale ter na sodelujočih šolah – Gimnazija Slovenske Konjice, Osnovne šole Ob Dravinji, Loče in Pod goro – izvedel delavnice. Za širšo javnost bosta organizirani dve prireditvi (čajanka v Knjižnici Slovenske Konjice ter pogovor v Knjižnici Domžale). V okviru avtorjevega obiska bodo na šolah potekale različne aktivnosti, delavnice in predstavitve.
Šole se bodo na obisk avtorja intenzivno pripravljale že na začetku šolskega leta, da bi zagotovile plodno razpravo o njegovih delih. Prva predstavitev projekta bo z Alexandro N. Zaleznik 17. septembra 2024 na Gimnaziji Slovenske Konjice.
Mentorice na šolah:
- Gimnazija Slovenske Konjice: Jožica Orož Berginc
- OŠ Loče: Marinka Habjan Škrinjar
- OŠ Ob Dravinji: Brigita Berglez
- OŠ Pod goro: Sabina Klančnik Fijavž
© Osebni arhiv
- Branje knjige Freibad (Poletje na bazenu) v dveh jezikih, nemščini in slovenščini
- Prevajalske delavnice z Alexandro N. Zaleznik
- Ustvarjanje izdelka (knjiga, strip, kratki video, razstava)
- Obisk avtorja
Naloge učencev
- Predstavitev kraja Slovenske Konjice in voden ogled za gosta
- Pogovor z avtorjem v razredu
- Promocija dogodka prek člankov in radia Rogla (članki, fotografije)
- Razstava risb, ki temeljijo na omenjenem literarnem delu
- Ustvarjanje stripa ali lastne knjižice
Cilji projekta
- Uvajanje učencev v branje v slovenskem in nemškem jeziku
- Povečevanje bralne pismenosti osnovnošolcev in dijakov
- Krepitev znanja nemščine
- Ponuditi priložnosti za pogovor v nemščini
- Uvajanje v poklica prevajalca in pisatelja
- Učencem približati nemški jezik in jim omogočiti stik z naravnimi govorci (avtorjem, prevajalko)
Projekt je koprodukcija: Goethe-Instituta Ljubljana, Založbe MIŠ (slovenski založnik Gmehlinga), Založbe Peter Hammer, Javne agencije za knjigo RS (JAK), JSKD Slovenske Konjice ter Občine Slovenske Konjice.