|

18:00-20:00

Minout Prahu s Judith Hermann

Čtení |Německy píšící autoři v Česku

  • Goethe-Institut Česko, Praha

  • Jazyk Němčina s českým překladem
  • Vstup zdarma

Judith Herrmann © Foto Jindřich Nosek, CC BY 4.0

Nakladatelství Větrné mlýny zve s podporou Goethe-Institutu v roce 2025 dvanáct současných německy píšících autorek a autorů do dvanácti českých krajských měst s výjimkou Prahy a Středočeského kraje, aby tyto dosud neznámé města na vlastní kůži poznali a napsali o nich povídku.

Navzdory názvu projektu přijede Judith Hermann, která bude v té době pobývat v Brně, do Prahy, aby pohovořila o svých knihách a podělila se o své dojmy z Brna s překladatelem Petrem Štědroněm.

Judith Hermann studovala germanistiku a filozofii a absolvovala novinářské vzdělání. V roce 1998 vyšla její prvotina, kniha povídek Sommerhaus, später (Letní dům, později, 2000). Tato kniha byla přeložena do mnoha jazyků a stala se bestsellerem. Po další knize povídek vydala Judith Hermann také romány. Za své dílo dostala několik ocenění, například v roce 2001 Kleistovu cenu a v roce 2014 Cenu Ericha Frieda. Judith Hermann žije v Berlíně.

Petr Štědroň vystudoval germanistiku a dějiny umění na FF MU v Brně. Působil jako dramaturg Mahenovy činohry Národního divadla v Brně, poté jako umělecký šéf Divadla Reduta a v současné době je ředitelem pražského Divadla Na zábradlí. Je zároveň šéfdramaturgem Pražského divadelního festivalu německého jazyka. Publikuje odborné texty z oblasti germanistiky a teatrologie, působí jako vysokoškolský pedagog. Z němčiny přeložil řadu divadelních her, operních libret a próz. Za překlad románu Deštník pro tento den Wilhelma Genazina byl v roce 2014 nominován na Cenu Josefa Jungmanna. Petr Štědroň žije v Praze.