Čtení a debata Josef Winkler: Táhni k čertu, otče aneb A tak s tebou ve spojení ať vytrvám do skonání

Josef Winkler © Jerry Bauer & © Suhrkamp

Pá, 24.09.2021

13:00 - 13:50

Výstaviště Praha Holešovice, Ateliér Evropa

Táhni k čertu, otče aneb A tak s tebou ve spojení ať vytrvám do skonání (2020) je nejnovějším románem Josefa Winklera v překladu Magdaleny Štulcové.
Ocitáme se v již známé vesnici ve tvaru kříže: Příběhy z rodných Korutan, vyprávěné v první osobě, jsou autentickým příspěvkem s ponuře groteskními obrázky z rodinného alba. Vedle vyprávění o střetu tříletého dítěte s mrtvolou babičky či o dědečkovi klečícím u jabloně po ztrátě třetího syna padlého ve válce se zde objevují i zcela nové příběhy opírající se o životy příbuzných z matčiny strany, kteří trpěli v Hitlerově válce.

„A právě zločiny druhé světové války, v dosavadní Winklerově tvorbě jeden z motivů i bachmannovských druhů smrti, se stávají tématem této knihy. I tato próza se tedy řadí k tzv. antiheimatliteratur, černé vlastenecké literatuře, která od dob Thomase Bernharda až po současnou tvorbu nositelky Nobelovy ceny za literaturu Elfriede Jelinek nelíčí Rakousko jako přírodní ráj či nevinnou kulturu zaslíbenou hudbě, ale jako zemi nesoucí spoluzodpovědnost za válečné zločiny nacistické ,Třetí říše‘. Josef Winkler tento tradiční topos rakouské moderní literatury o osudovosti historické lži, jež má neblahé následky i pro současnou společnost, rozvíjí z motivu tří starců – válečných veteránů, horují­cích o Dušičkách pro válku, do obrazu kontaminované krajiny“.  (Dana Pfeiferová)

Josef Winkler (*1953, Kamering) patří v současné době k nejvýznamnějším rakouským autorům. Absolvoval obchodní školu ve Villachu, pracoval jako administrativní síla v Hornokorutanských mlékárnách, později jako úředník na klagenfurtské univerzitě. V roce 1979 vydal první knihu Menschenkind (Syn člověka, 2013), budoucí 1. část  trilogie Oráč z Korutan. Winkler získal řadu literárních ocenění, z nichž k nejvýznamnějším patří Velká rakouská státní cena za literaturu (2007) a Büchnerova cena (2008). V češtině vyšlo osm jeho prozaických textů, všechny v nakladatelství Archa.

Diskuzi s autorovou dvorní překladatelkou Magdalenou Štulcovou povede germanistka Dana Pfeiferová.
 
14:00 – autogramiáda na stánku Goethe-Institutu

Čtení se koná v rámci literárního programu Das Buch, který organizuje Goethe-Institut ve spolupráci s Rakouským kulturním forem, Švýcarským velvyslanectvím a knižním veltrhem Svět knihy.
 

Zpět