Knižnica

Rôznorodá. Otvorená pre všetkých.

V knižnici nájdete výber médií v nemeckom jazyku a v preklade. Knihy, časopisy, filmy, hudbu, aplikácie a hry. Informujte sa o aktuálnych témach a trendoch a spoznajte Nemecko.


Publikum Goethe-Institut Bratislava © Goethe-Institut Slowakei

Objavte knihy a médiá v katalógu

Vypožičiavanie kníh a médií

Požičiavanie kníh

Knižnica je otvorená pre verejnosť a používanie kníh a médií v knižnici je bezplatné.

Ausleihe Goethe-Institut Bratislava © Goethe-Institut Slowakei

Knižničný preukaz BibToGo

Aké by to bolo, keby ste mohli mať všetky služby našej knižnice kedykoľvek a kdekoľvek na dosah ruky? Náš digitálny knižničný preukaz BibToGo vám to umožní!

BibToGo Bratislava © Goethe-Institut Slowakei

Onleihe

V našej "Onleihe" si môžete stiahnuť viac ako 35 000 médií v nemeckom jazyku. Bezplatne. Nepretržite. A z akéhokoľvek miesta.

Onleihe © Goethe-Institut Slowakei

Odkedy som objavila knižnicu Goethe-Institut, patrí k mojim najobľúbenejším miestam. Pomohla mi v mojej práci a štúdiu a je miestom, kde som sa aj vďaka pestrému programu rozvíjala nielen intelektuálne, ale aj kreatívne.

Diana, 28 rokov, Copyright: Goethe-Institut

Podeľte sa o svoje obľúbené miesto.

Diana © Goethe-Institut Diana © Goethe-Institut

Kniha mesiaca

Ewald Arenz Veľké leto

V týchto dňoch vychádza v Literárnej bašte román známeho nemeckého autora Ewalda Arenza. V češtine vyšla jeho kniha Staré odrody. Veľké leto je kniha o dospievaní a lete, na ktoré sa nedá zabudnúť. Za všetko hovorí mimoriadny úspech na nemeckom trhu. Tamojšie nezávislé kníhkupectvá si Veľké leto zvolili za najobľúbenejšiu knihu roku 2021. 

Frieder má pätnásť a jeho vyhliadky na leto nie sú najlepšie. Prepadá z matematiky a latinčiny, a tak ho namiesto rodinnej dovolenky čaká tvrdá príprava na reparát. To znamená stráviť šesťtýždňové letné prázdniny s mimoriadne prísnym starým otcom a záhadnou starou mamou. Našťastie má Almu, Johanna a Beate, dievča v zelených plavkách. Napriek temným predtuchám zažije pätnásťročný Frieder veľké priateľstvá, prvú lásku, ale aj pochybnosti a smútok. Veľké leto, po ktorom nebude nič také ako predtým.

Ewald Arenz: Veľké leto © Literárna bašta, 2023

Čo vám ponúkame

Podpora prekladov

Goethe-Institut v rámci programu „Preklady nemeckých kníh do cudzieho jazyka“ podporuje zahraničné vydavateľstvá pri vydávaní nemeckej literatúry. 

Goethe-Institut Übersetzungsförderung Foto: Goethe-Institut/Loredana La Rocca

Knižnica vecí

Knižnica vecí je miesto pre stretávanie sa ľudí zaujímajúcich sa o zdieľanie znalostí, nástrojov a užitočných objektov. Je to knižnica dobrých a užitočných vecí. Potrebujete vŕtačku, stan, GPS, kameru či športové náradie? Požičajte si ich od nás úplne zdarma.

Knižnica vecí © Boris Németh

Knižnica pre deti a mládež

Miesto pre celú rodinu. Pre deti, rodičov, starých rodičov - pre čítanie, zmysluplné trávenie voľného času, hry aj objavy.

Deti v knižnici © Goethe-Institut

Služby pre knihovníkov

Podporujeme výmenu odborných znalostí medzi knižnicami, knihovníkmi, knihovníckymi zväzmi a vzdelávacími inštitúciami na Slovensku a v zahraničí. 

Goethe-Institut Služby pre knihovníkov Foto: Goethe-Institut/Bettina Siegwart

Navštívte nás

Otváracie hodiny

Pondelok až piatok 8:00-20:00

Pondelok až piatok 9:00-16:00 alebo po dohode

Adresa

Panenská 33

81482 Bratislava
Slovenská republika
Besuchen Sie uns © Goethe-Institut Slowakei

Projekty

Literatúra a kultúra
Literárny salón

Goethe-Institut a Nadácia Volkswagen Slovakia spájajú sily pre kultúru a nemčinu. Literárny salón je kultúrny a jazykový program pre rok 2023, ktorého cieľom je priblížiť nemecký jazyk učiteľom, žiakom, študentom a širokej verejnosti. Zameriava sa na nemčinu ako jazyk tvorby, literatúry a kultúry s potenciálom inšpirovať ľudí na Slovensku prostredníctvom kreatívnych stretnutí.

Literárny salón © Nadácia Volkswagen Slovakia Literárny salón © Nadácia Volkswagen Slovakia

v slovenských prekladoch
Nemeckojazyčná literatúra

Umelecký a odborný preklad prekonáva jazykové bariéry, sprístupňuje príbehy aj znalosti z celého sveta a tvorí nenahraditeľnú súčasť kultúrnej výmeny. Pozrite si výber nemeckojazyčných kníh preložených do slovenčiny, ktoré vyšli s našou podporou.

Nemeckojazyčná literatúra Ilustrácia: Tobias Schrank, Goethe-Institut

Prekladateľský workshop
ViceVersa vo švajčiarskom Loorene.

Od 12. do 19. októbra 2021 sa vo švajčiarskom prekladateľskom dome v Loorene uskutoční prvý slovensko-nemecký workshop ViceVersa. Zúčastnia sa na ňom vybraní prekladatelia a prekladateľky do nemčiny a z nemčiny. Workshop povedú Ján Jambor a Mirko Kraetsch.

 

Pracovný stôl_Prekladateľský dom Loreen ©Foto: Prekladateľský dom Looren

Podpora prekladu
Rozhovory o preklade

Podpora kvalitného prekladu patrí medzi kľúčové úlohy Goetheho inštitútu. Michal Hvorecký sa počas korony rozhodol zviditeľniť prekladateľky a prekladateľov z nemeckého do slovenského jazyka. Vzniklo pätnásť rozhovorov s pozoruhodnými osobnosťami o remesle a prekladateľskej praxi.

Rozhovory o preklade Foto: Olia Gozha ©Unsplash

Viac informácií

online magazín
JÁDU

Nemecko-česko-slovenský online magazín. Malé príbehy, ktoré raz možno budú veľké. Veľké príbehy, ktoré sa začali nenápadne. Každodenné príbehy obyčajných ľudí a príbehy, aké sa dajú zažiť len raz. Príbehy (nielen) z Nemecka, Slovenska a Česka. Teraz aj z Ukrajiny a po ukrajinsky. 

Onleihe
Nemecké filmy

Pozrite si viac ako 100 filmov na Onleihe úplne zdarma!

Onleihe - Filmy © Goethe-Institut

Návšteva knižnice
Príďte do Goetheho inštitútu!

Goethe-Institut pozýva na návštevu skupiny žiakov a študentov s učiteľmi, ktorí majú záujem o rôzne programy.

Príďte do Goetheho inštitútu! © Getty Images

Ukrajinská literatúra
Kufor plný kníh

Obľúbené knihy ukrajinských a zahraničných autorov v ukrajinskom preklade v knižnici Goethe inštitútu v Bratislave. Rodičia, knihovníci a učitelia môžu využiť úlohy vypracované pre program „Living Writers“, ako aj didaktické materiály špeciálne vyvinuté pre projekt „Kufor plný kníh“.

Ein Koffer voll mit Büchern © Evgenia Oleynik

Sledujte nás